Persoane interesate

luni, 2 februarie 2015

NeverEnding Story First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog by Chen-ou Liu

     

Butterfly Dream: Tree Haiku

 

 they cut the tree
where we used to meet ...
alone again 

 

 Chinese Translation (Traditional)

他們砍了
我們會面所在之處的樹 ...
再次獨自一人


Chinese Translation (Simplified)

他们砍了
我们会面所在之处的树 ...
再次独自一人

" The thematic shift (from the environmental issue to the emotional/relational one) in Ls 1&2 is effective while L 3 not only enhances the tone and mood of the poem, but also hints at the loss/breakup of a relationship"

Chen-ou Liu

 http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ro/2015/02/butterfly-dream-tree-haiku-by-lavana.html#comment-form

 

La Revue du Tanka Francophone - Nr.24 Février 2015

Tanka de poètes contemporains: Thème de la pierre  :
26 tanka sélectionnés sur 158 poèmes proposés






Pierre tombale                
couverte 
par la neige ...
j'aperçois à peine
ma date de naissance








Patrick Simon

directeur de la Revue du Tanka francophone